25 This man had been instructed in the way of the Lord, and being enthusiastic in spirit, he was speaking and teaching accurately the things about Jesus, although he[a] knew only the baptism of John. 26 And he began to speak boldly in the synagogue, but when[b] Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately. 27 And when[c] he wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him[d] and[e] wrote to the disciples to welcome him. When he[f] arrived, he[g] assisted greatly those who had believed through grace.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 18:25 Here “although” is supplied as a component of the participle (“knew”) which is understood as concessive
  2. Acts 18:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  3. Acts 18:27 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“wanted”)
  4. Acts 18:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Acts 18:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“encouraged”) has been translated as a finite verb
  6. Acts 18:27 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
  7. Acts 18:27 Literally “who”